Translation

Translation Sample

Figure #1-2 : Examples of translations based on Zoumalou Slips ( Traditional Chinese )
Figure #3-4 : Other examples of translations based on Zoumalou Slips ( Simplified Chinese )

The red part actually appears as a hint because we ignored some weight measurement points in the original translation model, which basically has no negative impact on the final translation results.

If you have a good understanding of Chinese, you can easily find that the output here has been more fluent and easy to understand, for example, the names of places, identities and people in the first sentence that we mentioned before have been well translated in the example here, with the addition of some dummy words to ensure the fluency of the utterance.

In view of the length of the English translation, I will now present the abridged English translation in text form :

A total of fifty-five acres of land was leased to the men called Xie Xiang. Ten of the acres produced a steady crop every two years, while the other eight acres were subject to drought. Each acre of land yielded a crop of fabric, approximately 2 feet, 6 inches, and 6 cents. The two acres of land with a stable crop would harvest one ducat and two ducats of rice per acre, totaling two ducats and four ducats. Each acre of land would also yield a harvest of two feet of cloth. Crops could still be grown on the remaining forty-five acres of land, six of which were affected by the drought. The harvest of cloth per acre amounted to about six inches and six cents. The thirty-nine acres of land with a stable crop yielded four dukes, five liters, and six hectoliters of rice per acre, and five more liters of dukes, for a total of eighteen dukes, six dukes, seven liters, and three hectoliters. Each acre of land also yielded two feet of cloth. Overall, a total of twenty-one drachms, seven liters, and three hectares of rice were harvested. Of this, two drachms and four dongs of rice were used to pay the tax, which would be paid to Zheng Hei, the storehouse official, on November 28th of the fourth year. ( English version, abridged )

The English translation above corresponds to the first half of the blue translated portion of figure #4.